Les baies en russe: du concentré de vitamines aux métaphores parfois légères

Kira Lissitskaïa (Photo: freepik.com; AndrisTkachenko/iStock/Getty Images)
Kira Lissitskaïa (Photo: freepik.com; AndrisTkachenko/iStock/Getty Images)
Fraises, framboises, airelles des marais, ronces des rochers... ce ne sont là que quelques-unes des baies qui poussent en Russie. Leur importance est telle dans la vie des Russes que les noms de certaines d’entre elles ont un sens figuré.

Outre sur Telegram, Fenêtre sur la Russie diffuse désormais du contenu sur sa page VK! Vidéos, publications dédiées à l’apprentissage du russe et plus encore dans notre communauté

Les baies occupent une place de choix dans l’alimentation des Russes. Celles qu’ils n’ont pas le temps de manger en été leur assurent des vitamines en hiver. Leur importance est telle qu’on peut entendre leurs noms dans la langue de tous les jours. Il est vrai avec un sens dérivé. Par exemple, клубничка (kloubnitchka) diminutif de fraise désigne quelque chose d’osé. L’un des premiers à avoir utilisé клубничка avec ce sens fut Nicolas Gogol. Dans son poème en prose Les Âmes Mortes, l’un des personnages en décrit ainsi un autre qui a un faible pour la gente féminine : « Поверишь ли, простых баб не пропустил. Это он называет : попользоваться насчет клубнички / Au reste il faut dire qu’il en avait une fameuse réserve même pour les simples petites dames qui n’entendent que le russe… quel luron ! il appelle ça s’ôter le harnais, et faire que le club local se souvienne un peu qu’on est en foire… ». Mikhaïl Saltykov-Chtchedrine qualifiait de (клубницизм) la littérature (pas uniquement le théâtre) de boulevard.

D’une chose invraisemblable, on dira en souriant : « Да это же развесистая клюква ! / C’est un arbre à canneberge branchu ! ». En effet, dans la nature, ces buissons ne poussent pas très haut et leurs branches ne peuvent pas retomber, comme le font celles d’un saule, par exemple. Cette expression remonte au début du XXe siècle. Un théâtre de Saint-Pétersbourg donnait alors une parodie de pièces françaises sur les passions amoureuses. Le personnage féminin principal racontait qu’elle avait l’habitude de rester assise avec son amant sous les branchages tombants d’un arbre à canneberge. La description parut si paradoxale qu’elle fit florès.

Lorsque quelque chose se déroule de la meilleure façon possible, on dit : « Не жизнь, а малина ! / Ce n’est pas une vie, c’est une framboise ! ». Pour en savoir plus sur l’origine de cette expression, reportez-vous à notre récent article

Un dicton nous apprend que « 45 - баба ягодка опять / 45 ans et la femme est de nouveau une baie ». Autrefois, on mariait les filles très jeunes, vers 15-16 ans. Vers 45 ans, elles pouvaient se consacrer à des choses moins exigeantes que l’éducation de leurs enfants qui avaient grandi.

Voici quelques autres dictons au goût de baies !

Des baies du même champ / Одного поля ягоды 

C’est ce que l’on dit de deux personnes qui sont du même tonneau. Elles se ressemblent beaucoup par leur conduite ou leur conception de la vie.

On cueille toutes les baies, mais on ne les met pas toutes dans son panier / Всякую ягодку в руки берут, да не всякую в кузов кладут

Il faut faire preuve d’attention lorsque l’on fait un choix.

Mange la première baie que tu cueilles et rapporte la seconde à la maison / Первую ягоду в рот клади, а вторую домой неси 

Il faut trouver un équilibre en l’utile et l’agréable.

Qui craint l’ours ne verra jamais de baies / Медведя бояться, так ягод не видать

On na rien sans rien. Si l’on veut atteindre son objectif, il faut savoir prendre des risques.

En septembre, il n’y a plus qu’une seule baie : celle, amère, du sorbier / В сентябре одна ягода, и тагорькая рябина 

La saison des baies se termine au début de l’automne (qui débute pour les Russes le 1er septembre). On ne trouve plus alors ni fraises, ni framboises. Ce dicton signifie qu’il ne suffit pas de vouloir quelque chose, il faut en avoir la possibilité.

Un seul buisson ne donne pas assez de baies pour se rassasier / На одном кусте ягод не насобираешь 

Pour atteindre son but, il faut faire preuve de patience.

Dans cette autre publication, découvrez dix amusantes expressions étrangères comportant le mot «russe».