
Dix proverbes russes sur l’automne

Outre sur Telegram, Fenêtre sur la Russie diffuse désormais du contenu sur sa page VK! Vidéos, publications dédiées à l’apprentissage du russe et plus encore dans notre communauté
1. Цыплят по осени считают. / C’est à l’automne qu’on compte les poussins.
Il ne faut pas mettre la charrue avant les bœufs et tirer de conclusions hâtives avant qu’une situation ne se dénoue complètement.
2. Осень — погоды перемен восемь. / L’automne est la saison où le temps change 8 fois.
L’automne est une saison durant laquelle le temps est capricieux : le soleil revient après la pluie, le froid s’impose après la chaleur.

3. Весна красна, да голодна, осень дождлива, да сытна. / Le printemps est beau mais affamé.L’automne est pluvieux mais rassasié.
Le printemps est la saison où la nature s’épanouit et réjouit le regard. À l’automne, on finit les moissons qui assureront la pitance jusqu’au retour des beaux jours.
4. В ноябре рассвет с сумерками среди дня встречаeтся. / En novembre, l’aurore et le crépuscule sont en plein jour.
L’automne, la durée du jour diminue vite et la nuit tombe de plus en plus rapidement après le lever du soleil.
5. Придет осень, да за все спросит. / L’automne viendra et exigera des comptes.
La fin des moissons dira qui a travaillé durant le printemps et l’été et comment.
6. В октябре с солнцем распрощайся, ближе к печке подбирайся. / En octobre, dis au revoir au soleil et rapproche-toi du poêle.
La chaleur de l’été cède devant la fraîcheur de l’automne.
7. Ноябрь полузимник: мужик с телегою прощается, в сани забирается. / Novembre est le dernier mois de l’automne : le paysan remise son chariot et ressort son traîneau.
La première neige tombe en novembre et le temps vient de changer de moyen de transport.
8. Поздней осенью одна ягода, да и то горькая рябина. / Lorsque l’automne est avancé, il ne reste que les baies amères de sorbier.
Lorsque les récoltes sont faites et la nature n’a plus grand chose à offrir. Elle se prépare à se reposer durant la longue saison de l’hiver.
9. В сентябре и лист на дереве не держится. / En septembre, plus une feuille ne tient sur la branche.
L’automne fait valoir ses droits.
10. В осень и у воробья пиво. / À l’automne, même le moineau a de la bière.
À l’automne, chacun a encore le temps de faire des réserves pour l’hiver.
Dans cet autre article, découvrez sept expressions russes intraduisibles et aux origines insoupçonnées.