
Comment dit-on: incontournable vocabulaire russe sur le thème du Jour de la Victoire

Outre sur Telegram, Fenêtre sur la Russie diffuse désormais du contenu sur sa page VK! Vidéos, publications dédiées à l’apprentissage du russe et plus encore dans notre communauté
День Победы (dièn’ pabiédy) – Jour de la Victoire
Победа (pabiéda) – Victoire
Мир (mir) – paix
Великая Отечественная война (vilikaïa atiétchistvinnaïa vaïna) – Grande Guerre patriotique
Подвиг (podvig) – exploit
Память (pamiat’) – souvenir, mémoire
Скорбь (skorb’) – chagrin, deuil
Парад (parade) – parade, défilé
Военный (vaïenny) - militaire
Ветеран (vitirane) – ancien combattant
Орден (ordine) – ordre (distinction)
Медаль (midal’) - médaille
Вечный огонь (viètchny agon’) – flamme éternelle
Венок (vinok) - gerbe
Гвоздики (gvazdiki) - œillets
Знамя (znamia) – bannière
Флаг (flag) – drapeau
Георгиевская лента (giargiévskaïa liènta) – ruban Saint-George
Минута молчания (minouta maltchaniïa) – minute de silence
Cалют (salioute) – feux d’artifice
Радость (radast’) - joie
Гордость (gordast’) – fierté
История (istoria) - histoire
«С Днём Победы!» (s dniom pabiédy) – « Heureux Jour de la Victoire »
Dans cette autre publication, découvrez des photos montrant comment les vétérans soviétiques de la WWII célébraient la Victoire