Que signifie l’expression russe «succomber au merveilleux»?

Kira Lisitskaïa (Photo: Julia Pfeifer/www.imago-images.de, Creativ Studio Heinemann, Guillaumin/imageBROKER.com, Andrey Arkusha/Russian Look/Global Look Press; freepik.com)
Kira Lisitskaïa (Photo: Julia Pfeifer/www.imago-images.de, Creativ Studio Heinemann, Guillaumin/imageBROKER.com, Andrey Arkusha/Russian Look/Global Look Press; freepik.com)
Lorsque quelque chose vous semble exceptionnel ou même incroyable, vous pouvez dire pour exprimer votre ébahissement: диву даюсь!/divou daïous’/je cède à la vue de cette merveille, je me laisse submerger par cette merveille.

Outre sur Telegram, Fenêtre sur la Russie diffuse désormais du contenu sur sa page VK! Vidéos, publications dédiées à l’apprentissage du russe et plus encore dans notre communauté

Dans les contes russe, le mot диво (que l’on trouve dans la racine du verbe удивлять(ся) - удивить(ся) / (s’)étonner) a le sens de miracle, mystère, merveille. Dans le recueil d’histoires fabuleuses rassemblées par l’historien et folkloriste Alexandre Afanassiev, on trouve celle d’un pêcheur qui met à cuire un brochet. Le poisson saute subitement de la casserole dans le lac où le pêcheur l’a attrapé. « En voilà un miracle ... », dit celui-ci avec stupéfaction. Dans un autre conte, une femme demande à son mari marchand « une splendeur splendide, une merveille merveilleuse », c’est-à-dire quelque chose de tout à fait spectaculaire. Il s’exécute et lui rapporte une oie miraculeuse qui se mange sans fin (et non pas faim !).

Aujourd’hui, l’expression диву даваться s’emploie pour souligner le caractère inhabituel de quelque chose que l’on constate.

Dans cette autre publication, découvrez dix expressions familières qui vous transformeront en véritable Russe.