Pourquoi l’écrivain Vladimir Nabokov est-il considéré comme un vrai génie?
Suivez Russia Beyond sur Telegram ! Pour recevoir nos articles directement sur votre appareil mobile, abonnez-vous gratuitement sur https://t.me/russiabeyond_fr
- Il maîtrisait parfaitement plusieurs langues : « Ma tête parle anglais, mon cœur russe et mon oreille français », écrivait-il. Au-delà du fait que ses œuvres rédigées en anglais ne cédaient en rien à celles écrites en russe, il a traduit vers la langue de Pouchkine Alice au pays des merveilles de Lewis Carroll et Eugène Onéguine de Pouchkine vers celle de Shakespeare.
- Il a reçu une éducation brillante. Il a étudié d’abord à Pétersbourg, puis à Cambridge. Outre la littérature, il s’intéressait aux sciences naturelles, dont l’entomologie : il a étudié les papillons, en a chassé de nouveaux types et proposé une nouvelle classification.
- Il avait un rare don, celui de synesthésie, qui permet de saisir les signaux par deux organes de sensation : « J’ai un drôle de talent qui est de voir les lettres en couleur ». D’ailleurs, sa mère avait un don similaire. Qui plus est, pour elle, même les sons avaient des couleurs.
- Il était un joueur d’échecs doué. Non seulement il était passionné par ce jeu, mais il y a inventé plusieurs combinaisons. Certains de ses romans mentionnent les échecs ou les ont comme motif. Par exemple, le protagoniste de La Défense Loujine est un maître d'échecs.
Dans cette autre publication, découvrez les dix livres russes les plus populaires à l’étranger.
Chers lecteurs,
Notre site web et nos comptes sur les réseaux sociaux sont menacés de restriction ou d'interdiction, en raison des circonstances actuelles. Par conséquent, afin de rester informés de nos derniers contenus, il vous est possible de :
- Vous abonner à notre canal Telegram
- Vous abonner à notre newsletter hebdomadaire par courriel
- Activer les notifications sur notre site web