Pourquoi les Russes fêtent-ils la Journée de la langue russe le 6 juin?

Fenêtre sur la Russie (Photo : Gregory_DUBUS/Getty Images, AlxeyPnferov/Getty Images)
Fenêtre sur la Russie (Photo : Gregory_DUBUS/Getty Images, AlxeyPnferov/Getty Images)
Le russe a depuis une quinzaine d’années sa fête. De quoi s’agit-il au juste? Quand et par qui est-elle célébrée?

Outre sur Telegram, Fenêtre sur la Russie diffuse désormais du contenu sur sa page VK! Vidéos, publications dédiées à l’apprentissage du russe et plus encore dans notre communauté

En 2011, une nouvelle fête officielle a fait son apparition dans le calendrier russe : la Journée de la langue russe. Pourquoi le 6 juin a-t-il été choisi pour célébrer cet événement annuel ? Cette date est celle, dans le calendrier grégorien, de la naissance d’Alexandre Serguéïevitch Pouchkine, le grand poète russe que l’on considère comme le père de la langue littéraire russe moderne.

Pourquoi Pouchkine est-il perçu comme le fondateur de la langue littéraire russe moderne ?

Galerie Tretiakov Piotr Kontchalovski. Pouchkine à Mikhaïlovskoïé, 1940
Galerie Tretiakov

« Pouchkine est tout pour nous » (“Пушкин – наше всё”), cette phrase qu’aurait prononcée le critique Apollon Grigoriev en 1859 est toujours d’actualité. Alexandre Pouchkine, le « soleil de la poésie russe », est considéré comme le poète de langue russe le plus important.

Durant sa courte vie, Alexandre Pouchkine a composé 783 poésies, 12 poèmes longs, 7 contes pour enfants en vers, 8 pièces de théâtre, 15 récits et nouvelles et un roman en vers Eugène Onéguine, dont le critique Vissarion Biélinski disait qu’il s’agissait d’une « encyclopédie de la vie russe ».

Sputnik Monument à Pouchkine inauguré le 8 juin 1880 à Moscou
Sputnik

Alexandre Pouchkine s’est donc illustré dans tous les genres littéraires. Son style enlevé, son art de la rime mélodique ont fait de lui le poète le mieux compris et le plus aimé des Russie. Il est aussi difficile de trouver un sujet – trivial ou philosophique – qu’il n’aurait pas abordé dans ses œuvres.

Alexandre Pouchkine a aussi été un grand novateur : il a réformé la langue littéraire russe. Plus précisément, il a forgé celle que l’on parle et écrit aujourd’hui en Russie. La langue écrite du XVIIIe se caractérisait par l’abondance d’expressions emphatiques qui n’étaient pas employées à l’oral. Le poète a réalisé la fusion des différents registres de la langue russe (oral et écrit) et emprunté des mots tant aux langues étrangères qu’aux formes populaires du russe. Il a utilisé ce mélange improbable avec tant de talent dans ses œuvres en vers et en prose que les écrivains russes l’ont adopté.

Célébration de la Journée de la langue russe

Viatcheslav Rounov / Sputnik
Viatcheslav Rounov / Sputnik

Les premières manifestations d’ampleur en mémoire d’Alexandre Pouchkine remontent à 1937, à l’occasion du centième anniversaire de sa mort. À Moscou, on a inauguré le monument qui se trouve aujourd’hui sur la place qui porte son nom. On a commencé à préparer la publication de ses œuvres complètes. On a organisé une grande exposition consacrée au poète qui a précédé la fondation de l’Institut de la littérature russe (Maison Pouchkine).

Dans les années 1990, on a réfléchi à une Journée annuelle de la Langue Russe. En 1999, le deux centième anniversaire de la naissance d’Alexandre Pouchkine fut célébré en grande pompe. 2007 a été proclamée Année de la langue russe. En 2010, l’Onu a choisi le 6 juin comme la Journée de la langue russe (qui figure parmi les dix angues les plus parlées au monde), qui était déjà célébrée en Crimée. L’année suivante, le président russe Dmitri Medvedev a signé un décret instaurant la célébration annuelle de la Fête de la langue russe le 6 juin. Dans ce document, Alexandre Pouchkine est présenté comme le « créateur de la langue littéraire russe moderne ».

Sergueï Vediachkine / Agence Moskva Festival « Place Rouge »
Sergueï Vediachkine / Agence Moskva

Des festivals, des soirées littéraires, des rencontres sont depuis organisés tous les 6 juin. Depuis 11 ans maintenant, la Journée de la langue russe est également fêtée dans le cadre du festival littéraire « Place Rouge » qui se tient début juin au pied du Kremlin.

Un poète aimé au-delà des frontières de la Russie

Traduire de la poésie relève de la gageure. On dit même qu’Alexandre Pouchkine est intraduisible. Et, pourtant, nombre des admirateurs de son œuvre ont relevé et continuent de relever le défi. Le poème « Je me souviens d’un instant merveilleux » (“Я помню чудное мгновение) a déjà été traduit en 210 langues. Le roman en vers Eugène Onéguine, en plus de 100. Il en existe plusieurs dizaines de traductions en langue anglaise !

Vladimir Viatkine / Sputnik
Vladimir Viatkine / Sputnik

C’est précisément Alexandre Pouchkine qui fait découvrir la littérature russe aux étrangers qui étudient le russe (Léon Tolstoï ou Fiodor Dostoïevski sont moins faciles à comprendre au début de l’apprentissage). Une étudiante iranienne à l’Institut de la langue russe Pouchkine à Moscou nous disait récemment que « deux siècles après sa mort, on continue de le lire avec intérêt » !

Evguenia Novojenina / Sputnik
Evguenia Novojenina / Sputnik

« Chaque jour, l’ironie et la tendresse de Pouchkine me sont salutaires. Pouchkine est un antidote pour l’esprit contre la vulgarité qui nous assaille quotidiennement. Il nous parle d’amour et de liberté, du bonheur atteint grâce à une vie honnête. Y a-t-il quelque chose de plus important ? », affirme Julian Lowenfeld, l’un des meilleurs traducteurs actuels d’Alexandre Pouchkine en anglais. Il a obtenu la nationalité russe pour avoir œuvré à faire mieux connaître les textes du génie de la poésie russe dans le monde anglophone.

Pourquoi les philologues étudient-ils toujours les manuscrits d’Alexandre Pouchkine? Trouvez la réponse en suivant le lien vers cette autre publication 

 
<