Dix proverbes sur l’hiver et le froid

Créé par OpenAI/chatgpt
Créé par OpenAI/chatgpt
En Russie, l’hiver est certainement la saison la plus longue de l’année. Cela n’a pas échappé à la sagesse populaire qui a forgé de nombreux conseils au sujet du froid.

Outre sur Telegram, Fenêtre sur la Russie diffuse désormais du contenu sur sa page VK! Vidéos, publications dédiées à l’apprentissage du russe et plus encore dans notre communauté

Ce qui naît l’été est utile l’hiver / Что летом родится, то зимой пригодится

Dans la Russie ancienne, il y avait beaucoup de proverbes dont le sens est que l’on se prépare l’hiver durant l’été.

Il n’y a rien à craindre de l’hiver tant qu’il y a à manger / Не страшна зима, коли есть корма

Pour passer l’hiver tranquillement, il faut s’y être préparé et avoir fait des réserves.

Il ny pas dhiver sans gel / Зима без мороза не бывает

C’est certainement plus un truisme qu’un proverbe ! Mais, certains ont tendance à l’oublier !

Il n’y a pas d’hiver sans trois froidures / Зима без трех подзимков не бывает

Le nom pluriel подзимки / podzimki  désigne les premiers froids. On estime qu’entre la première froidure et la première neige, d’une part, et le véritable hiver, de l’autre, il se passe une quarantaine de jours. 

La neige fait la richesse des paysans / Снегкрестьянское богатство

Un autre diction nous apprend que Si la neige est froide, elle protège du gel / Снег холодный, а от мороза укрывает. Le manteau de neige qui couvre les champs empêche les sols fertiles de geler.

Le froid hivernal est le garant de la jeunesse / В зимний холод всякий молод

Pour se réchauffer, il faut marcher vite. Ce qui oblige à bouger et permet donc de rester jeune. 

Février a deux amies : mitel' et v’youga (tempête de neige) / У февраля два другаметель да вьюга

Метель (mitiel’) et вьюга (v’iouga) sont synonymes. Вьюга décrit peut-être une tempête plus forte que метель. En Russie, le mois de février est considéré comme le plus froid et le plus venteux de l’hiver. Heureusement qu’il est plus court que les autres !

Par grand froid, prends soin de ton nez / Береги нос в большой мороз

La sagesse populaire russe enjoint de faire attention à son nez durant l’hiver :

Le gel attrappe le paresseux par le nez / Мороз ленивого за нос хватает. Même quand le froid est clément, le nez rougit / Не велик морозда краснит нос.

En été, prépare ton traîneau et en hiver, ton chariot / Готовь сани летом, а телегузимой

Dans la vie, il faut se préparer à temps à tout ce qu’il peut arriver. 

Si tu aimes faire de la luge, apprends à aimer la traîner / Любишь кататься, люби и саночки возить

Dans la vie, toute chose à son prix : après l’ivresse d’une belle descente en luge, il faut faire l’effort de la remonter en haut de la piste !

Dans cette autre publication, découvrez dix bonnes raisons de visiter la Russie l’hiver.