Comment le mot «кринж» (cringe) a-t-il pénétré dans la langue russe?
Outre sur Telegram, Fenêtre sur la Russie diffuse désormais du contenu sur sa page VK! Vidéos, publications dédiées à l’apprentissage du russe et plus encore dans notre communauté
Ce mot désigne une situation dans laquelle le locuteur ressent un profond malaise, voire une honte, provoqué par le comportement d’une personne ou par un événement gênant. Issu de l’anglais, il a traversé les frontières linguistiques pour s’imposer à l’échelle internationale. En russe, le mot « кринж » (cringe) a non seulement été adopté, mais a aussi connu une seconde vie.
Les premiers exemples d’utilisation du mot « кринж » remontent à 2019, mais son usage s’est considérablement amplifié au cours des dernières années. Il s’est si profondément enraciné dans l’argot des jeunes Russes qu’une nouvelle forme prononcée « кринге » (cringué), calquée sur l’orthographe anglaise, a vu le jour.
Lire aussi : Combien de mots la langue russe comporte-t-elle?
L’ampleur de la russification du mot « кринж » se manifeste notamment par la prolifération active de dérivés formés à partir de lui : il a littéralement infiltré tous les niveaux de la langue, explique Valeri Choulguinov, docteur en philologie, linguiste et auteur sur le portail linguistique Gramota.ru.
Il a donné lieu au substantif « кринжатина » (moment de honte), à l’adjectif « кринжовый » (embarassant) et au verbe « кринжануть » (se sentir mal à l’aise).
Qui plus est, ce terme se rencontre désormais non seulement dans les discussions en ligne, mais aussi dans les titres de médias russophones de renom.
Dans cette autre publication, découvrez cinq mots que le russe a empruntés au français et dont il a changé le genre.