
Quatre dictons russes faisant allusion au diable

Outre sur Telegram, Fenêtre sur la Russie diffuse désormais du contenu sur sa page VK! Vidéos, publications dédiées à l’apprentissage du russe et plus encore dans notre communauté
Dans les tourbillons calmes vivent les diables
В тихом омуте черти водятся / v tikhom omoutié tchèrti vodiatsia
C’est ce que l’on dit pour souligner que même la personne la plus discrète peut faire des choses inattendues pour tout le monde, et pas toujours de bonnes, et que la première impression que l’on a d’elle peut être trompeuse.
« Омут » (omout) désigne un tourbillon aux eaux ralenties par la rencontre de courants opposés et une dépression au fond de la rivière ou de l’étang. Depuis la rive, il est impossible de voir ce qu’il y a sous la surface ; peut-être est-ce pour cela qu’autrefois l’on croyait que dans ces plans d’eau vivaient des esprits maléfiques, et que les diables entraînaient dans ces tourbillons les belles jeunes filles.
Le diable n’est pas aussi terrible qu’on le peinturlure
Не так страшен чёрт, как его малюют / nié tak strachine tchort, kak ïivo maliouïout
Cette expression est utilisée lorsqu’un événement ou une action s’avère moins effrayant que prévu. L’on peut y ajouter avec soulagement : « У страха глаза велики » (ou strakha glaza viliki, la peur a de grands yeux).
Lire aussi : Sept proverbes russes sur les loups
Pas un cierge à dieu, pas un tisonnier au diable
Ни богу свечка, ни чёрту кочерга / ni bogou sviètchka, ni tchortou katchirga
Cette expression sert à désigner quelqu’un de médiocre, de terne. Ni un juste, ni un pécheur, rien. L’on disait aussi cela des personnes seules qui n’avaient pas fondé de famille, qui ne s’étaient pas trouvées elles-mêmes et qui vivaient leurs jours sans but.
Il/elle a peur, comme le diable de l’encens
Боится, как чёрт ладана / baïtsa, kak tchort ladana
Autrefois, l’on croyait que l’odeur de l’encens pouvait chasser les forces du mal, et l’on fumigeait donc non seulement les églises, mais aussi les maisons. Avec le temps, l’expression a pris un sens figuré, et elle est aujourd’hui utilisée lorsqu’une personne a une peur bleue de quelque chose.
Dans cet autre article, découvrez ce que signifie l’expression russe «chez le diable à koulitchki».