Chansons russes traduites: «Видели ночь» / «Nous avons vu la nuit»

Chansons russes traduites: «Видели ночь» / «Nous avons vu la nuit»
Kira Lisitskaïa
Viktor Tsoï, leader du légendaire groupe de rock soviétique Kino, demeure, malgré sa disparition prématurée il y a plus de 30 ans, une source intarissable d’admiration et d’inspiration pour les Russes. Nous nous intéressons aujourd’hui à l’un de ses titres retranscrivant l’insouciance des promenades nocturnes de notre jeunesse.

Suivez Russia Beyond sur Telegram ! Pour recevoir nos articles directement sur votre appareil mobile, abonnez-vous gratuitement sur https://t.me/russiabeyond_fr

Видели ночь

Nous avons vu la nuit

 

Мы вышли из дома, когда во всех окнах

Погасли огни один за одним

Мы видели, как уезжает последний трамвай

Ездят такси, но нам нечем платить

И нам незачем ехать, мы гуляем одни

На нашем кассетнике кончилась плёнка, смотай

Nous sommes sortis de la maison quand à toutes les fenêtres

Les lumières s’éteignaient une à une

Nous avons vu partir le dernier tramway

Il y a des taxis, mais nous n’avons pas de quoi payer.

Et nous n’avons pas de raison d’y aller, nous marchons seuls.

Notre lecteur de cassettes n’a plus de pellicule, rembobine.

 

Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!

Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!

Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!

Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!

Nous avons vu la nuit, marché toute la nuit jusqu’au matin !

Nous avons vu la nuit, marché toute la nuit jusqu’au matin !

Nous avons vu la nuit, marché toute la nuit jusqu’au matin !

Nous avons vu la nuit, marché toute la nuit jusqu’au matin !

 

Зайди в телефонную будку, скажи

Чтоб закрыли дверь в квартире твоей

Сними свою обувь, мы будем ходить босиком

Есть сигареты и спички, и бутылка вина

И она поможет нам ждать

Поможет поверить, что все спят и мы здесь вдвоём

Va dans une cabine téléphonique et dis

Que soit fermée la porte de ton appartement

Enlève tes chaussures, nous marcherons pieds nus.

J'ai des cigarettes et des allumettes, et une bouteille de vin.

Et elle nous aidera à attendre

Elle nous aidera à croire que tout le monde dort et que nous sommes ici seuls.

 

Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!

Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!

Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!

Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!

Nous avons vu la nuit, marché toute la nuit jusqu’au matin !

Nous avons vu la nuit, marché toute la nuit jusqu’au matin !

Nous avons vu la nuit, marché toute la nuit jusqu’au matin !

Nous avons vu la nuit, marché toute la nuit jusqu’au matin !

En suivant ce lien, retrouvez la traduction de la chanson russe «О любви»/«Sur l’amour».

<