Utilisez ce préfixe pour dire que vous avez fait quelque chose en suffisance

Daria Kulkova, Chirayu, Nastasic, jhorrocks, Deagreez/Getty Images
Daria Kulkova, Chirayu, Nastasic, jhorrocks, Deagreez/Getty Images
En russe, l’on se sert souvent de préfixes capables de changer complètement le sens du verbe.

Abordons aujourd’hui «на-», dont l’une des vocations est de démontrer qu’une action a été faite suffisamment, de sorte que l'on ne souhaite plus la poursuivre. Par exemple, si l’on dit « наесться» (du verbe «есть» - manger), cela signifie que vous êtes rassasié et ne pouvez plus manger.

- Будешь ещё торт ?
- Нет, у меня полный живот, я наелась !

- Voudrais-tu encore du gâteau ?
- Non, j’ai le ventre plein, j’ai suffisamment mangé !

- Давай сегодня посмотрим кино !
- Нет, я сегодня уже насмотрелся фильмов. Давай лучше погуляем !

- Regardons un film aujourd’hui !
- Non, j’ai suffisamment vu de films aujourd’hui. Allons plutôt nous promener !

Dans cet autre article, découvrez le vocabulaire russe lié au thème du vélo. 

<