Quel est le verbe le plus polysémique de la langue russe? 

baona/Getty Images
baona/Getty Images
Vous serez peut-être étonné(e): il s’agit du verbe «идти». Les dictionnaires en donnent plus d’une trentaine de sens propres et figurés. 

Outre sur Telegram, Fenêtre sur la Russie diffuse désormais du contenu sur sa page VK! Vidéos, publications dédiées à l’apprentissage du russe et plus encore dans notre communauté

Il y a beaucoup de verbes de mouvement en russe. Parmi eux, « идти », dont le premier sens est celui d’un mouvement qui se fait par ses propres moyens (jambes et pattes pour les animaux, roues et moteurs pour les moyens de transport) dans une direction donnée, est tout à fait hors normes. Ce verbe a une trentaine de sens et s’emploie dans des expressions toutes faites dont la signification est souvent très éloignée de celle du mouvement.

Voici les principaux sens et des exemples d’emploi du verbe « идти »:

1. Ходить, то есть передвигаться пешком (человек идет)

Marcher, aller à pied dans un direction précise, avancer (l’homme va).

2. Передвижение в пространстве (автобус идет по маршруту, корабль идет по воде, идти на веслах – то есть плыть на лодке)

Déplacement dans une direction précise à l’intérieur d’un espace donné (l’autobus suit son itinéraire, le bâteau vogue, ramer dans une direction donnée).

3. Пойти, отправиться куда-либо (идти на войну, идти в кино)

Aller quelque part (partir pour la guerre, aller au cinéma).

4. Пойти, в смысле приступить к чему-то (идти в науку)

Se destiner à quelque chose (choisir de se consacrer à la science).

5. Поступать, двигаться в направленном действии (письма идут на фронт, в комиссию идут предложения)

Arriver, se diriger quelque part (les lettres sont acheminées sur le front, des propositions sont adressées à la commission).

6. Поступать подобно кому-либо или чему-то (идти за своим наставником, идти за мечтой)

Agir comme, suivre, marcher dans les pas de qn (suivre son maître, suivre son rêve).

7. Функционировать, быть в действии (часы идут, мотор идет)

Fonctionner, être en état de marche (la montre marche, le moteur marche).

8. Происходить, совершаться (переговоры идут, жизнь идет, время идет)

Se dérouler, se produire (les négociations sont en cours, la vie coule, le temps coule).

9. Выпадать в смысле осадков (идет дождь, снег, град)

Tomber en parlant de précipitations (il pleut, il neige, il tombe de la grêle).

10. Приближаться, надвигаться (идет зима)

Approcher (l’hiver approche).

11. Исходить, распространяться (из трубы идет дым)

Sortir, se diffuser (de la fumée sort de la cheminée)

12. Быть к лицу, подходить (тебе идет этот костюм)

Aller, convenir (ce costume te va bien).

13. Пролегать (тропинка идет через лес)

S’étirer (le sentier traverse la forêt).

14. Делать ход в игре (идти конем, идти с козыря)

Jouer (avancer son cavalier [aux échecs], avancer un argument décisif).

15. Выплачиваться (проценты идут на счет)

Payer (les intérêts sont versés sur son compte).

On trouve aussi le verbe « идти » dans de nombreuses locutions, dont :

  • Идти в гору — faire carrière, réussir
  • Идти на поводу — se soumettre aveuglément
  • Идти вразрез — contredire
  • Речь идет (о ком/чем) — il s’agit de (qn / qch)

Enrichissez vos connaissances sur les particules grammaticales russes sur le site Грамота.ру.