«Tsèou», «frigane», «patchionny»: 281 nouveaux mots viennent d’intégrer le dictionnaire russe

Legion Media
Legion Media
Akademos est le dictionnaire orthographique de l’Institut de langue russe Vinogradov, organe officiel chargé de la régulation de la langue de Pouchkine. Créé en 2016, il compte plus de 200 000 mots et noms propres et se voit régulièrement enrichir de vocables, que les scientifiques jugent nécessaire de répertorier.

Outre sur Telegram, Fenêtre sur la Russie diffuse désormais du contenu sur sa page VK! Vidéos, publications dédiées à l’apprentissage du russe et plus encore dans notre communauté

Or, depuis le début de l’année en cours, il s’est enrichi de 281 mots, allant d'expressions, dont « где ни попадя » (« gdié ni papadia », signifiant « partout » ), au nom du district « Эвенкия » (Évenkie). Certains nouveau-arrivants sont, néanmoins, moins habituels pour l’oreille des Russes. Par exemple, « дети-инофоны » (diéti inafony) pour désigner les enfants allophones.

Des abréviations y figurent aussi, dont « шефналадка » (« chefnaladka ») - travaux de mise au point et tests d’un équipement en vue de son exploitation -, « цэу » (« tsèou », conseils éclairés). Akademos a en outre vu débarquer les mots « фриган » (« frigane » pour désigner les freegans, ces adeptes du gratuivorisme) et « патчённый » (« patchionny »), soit « réparé ».

Vous y trouverez en outre le mignon « океюшки » (« akéiouchki »), ce dérivé de « OK » et exprimant l’approbation.

Dans cet autre article, découvrez «davaï», le mot le plus insaisissable de la langue russe.

<