GW2RU
GW2RU

À quoi servent les particules grammaticales en russe ?

Fenêtre sur la Russie (Photo: calvindexter, Anna Bizon/Getty Images)
Vous avez peut-être rencontré dans des phrases russes de petits mots que vous n’arriviez pas à traduire. Il est probable qu’il s’agissait de particules grammaticales qui, en russe, remplissent deux fonctions. Ces mots, généralement d’une ou deux syllabes, sont très nombreux!

Outre sur Telegram, Fenêtre sur la Russie diffuse désormais du contenu sur sa page VK! Vidéos, publications dédiées à l’apprentissage du russe et plus encore dans notre communauté 

Continuons quand même par deux bonnes nouvelles : en russe, les particules grammaticales (частица) sont invariables (elles ne se déclinent donc pas) et n’ont pas de fonction syntaxique.

Les particules russes servent à deux choses : soit à former les modes conditionnel et impératif (формообразующиe), soit à préciser ou modifier le sens d’autres mots de la phrase (смысловые).

En russe, on a besoin de particules pour former toutes les personnes du conditionnel et pour exprimer l’impératif à certaines personnes :

  • бы est le marqueur du conditionnel : Я бы хотел выучить русский / Je voudrais apprendre le russe.
  • пусть, пускай, да, давай(те) permettent d’exprimer l’impératif, notamment aux 3e personnes (ce qui correspondant au subjonctif en français) : Пусть они помолчат! / Qu’ils se taisent !

Les particules du second type permettent de préciser ou de modifier le sens de certains autres mots de la phrases en leur donnant les significations suivantes :

  1. négation : не, ни, вовсе не, далеко не, отнюдь не
    Я не говорю по-русски. / Je ne parle pas russe.

  2. interrogation : неужели, разве, ли (ль)
    А ты разве не говоришь по-русски? / Vraiment, tu ne parles pas russe ? (= Je croyais que tu parlais russe.)

  3. indication : вот, вон, это
    Вот этот мальчик хорошо читает. / Ce garçon-là lit bien.

  4. précision : именно, как раз, прямо, точно, точь-в-точь
    Я как раз собирался Вам позвонить / Jallais justement vous téléphoner.

  5. restriction : только, лишь, исключительно, почти, единственно, -то
    Я почти ничего не помню / Je ne me souviens presque de rien.

  6. exclamation : что за, ну и, как
    Ну и как ты собираешься учить русский, если не хочешь запомнить слова! / Et dire que tu prétends vouloir apprendre le russe alors que tu refuses d’apprendre le vocabulaire par cœur !

  7. renforcement : даже, же, ни, ведь, уж, все-таки, ну
    Я ведь уже год учу русский! / Mais, cela fait déjà un an que j’apprends le russe !

  8. doute : едва ли; вряд ли
    Я вряд ли запомню окончания падежей / Cela m’étonnerait que je me souvienne des formes des cas !

Certaines de ces particules peuvent donner plusieurs nuances différentes. Par exemple, ни sert à renforcer la négation : В комнате не слышно ни звука / On n’entend pas le moindre bruit dans cette pièce. Et à exprimer la négation dans les constructions où le verbe est omis : В комнате ни звука / Il n’y a pas de bruit dans cette pièce.

Attention à ne pas confondre les particules avec les «postfixes » -то, -либо, -нибудь précédés d’un trait d’union : что-то / кто-либо / когда-нибудь.

Enrichissez vos connaissances sur les particules grammaticales russes sur le site Грамота.ру