Sous l’URSS, les acronymes sont devenus des mots courants
Outre sur Telegram, Fenêtre sur la Russie diffuse désormais du contenu sur sa page VK! Vidéos, publications dédiées à l’apprentissage du russe et plus encore dans notre communauté
Après la révolution de 1917, la langue russe a évolué au même rythme que le système politique. Le nouveau pays devait nommer un grand nombre d’institutions et d’organisations inédites : commissariats du peuple, kolkhozes, Komsomol, Parti communiste de l’Union soviétique (PCUS), et bien d’autres.
Les noms officiels des instituts scientifiques étant particulièrement longs, il était logique de les remplacer par des abréviations.
Avec le temps, certaines de ces abréviations ont acquis une autonomie et sont devenues des mots à part entière, appelés acronymes. C’est le cas, par exemple, de беруши, qui désigne des bouchons anti-bruit et dérive de береги уши (beregui ouchi, protège les oreilles), ou de самбо (sambo), littéralement самозащита без оружия (samazachtchita bez aroujiïa, autodéfense sans armes).
Pourquoi la langue russe semble-t-elle un peu effrayante aux étrangers ? Trouvez la réponse dans cette publication.