Traduction de chansons russes: «А я иду, шагаю по Москве» / «Et je vais, je m’balade dans Moscou»
Suivez Russia Beyond sur Telegram ! Pour recevoir nos articles directement sur votre appareil mobile, abonnez-vous gratuitement sur https://t.me/russiabeyond_fr
Je m’balade dans Moscou (1964) de Gueorgui Danelia est l’un des films les plus positifs et une référence de la période artistique du « dégel khrouchtchevien ». Il a même été récompensé au Festival de Cannes. L’incroyable chanson interprétée par Nikita Mikhalkov (son premier grand rôle au cinéma) a joui d’une incroyable popularité dans l’ensemble du pays.
А я иду, шагаю по Москве
Et je vais, je m’balade dans Moscou
Бывает всё
На свете хорошо,
В чём дело, сразу не поймёшь,
Il arrive que tout
Au monde aille bien,
Tu ne comprends pas de suite ce qu’il se passe,
А просто летний дождь прошёл,
Нормальный летний дождь.
C’était juste une pluie d’été,
Une pluie d’été normale.
Мелькнёт в толпе
Знакомое лицо,
Весёлые глаза,
Fuse dans la foule
Un visage familier,
Des yeux joyeux,
А в них бежит
Садовое кольцо,
Et en eux court
L’Anneau des Jardins [un célèbre boulevard de Moscou],
А в них блестит
Садовое кольцо
И летняя гроза.
Et en eux brille
L’Anneau des Jardins
Et un orage d’été.
А я иду шагаю по Москве,
И я пройти ещё смогу:
Солёный Тихий океан
И тундру, и тайгу.
Et je m’balade dans Moscou,
Et je peux encore marcher :
L’océan Pacifique salé,
La Toundra, la taïga.
Над лодкой белый
Парус распущу,
Пока не знаю с кем,
Au-dessus du bateau
Une voile blanche je déploierai,
Je ne sais pas encore avec qui,
Но если я по дому загрущу,
Под снегом я фиалку отыщу,
И вспомню о Москве.
Mais si la maison me manque,
Sous la neige je trouverai une violette,
Et je me souviendrai de Moscou.
Dans cet autre article, découvrez la traduction des paroles de la chanson russe «Очи черные»/«Yeux Noirs».