Apprenons la différence entre ces paires de verbes :
- смотреть (regarder) – видеть (voir)
- слушать (écouter) – слышать (entendre, entendre parler de)
1. Смотреть vs. видеть
- Смотреть (regarder) implique une volonté délibérée de concentrer son regard sur quelqu’un ou quelque chose
- Видеть (voir) décrit la capacité à percevoir une image ou une action passive du sujet quand quelqu’un ou quelque chose entre dans son champ de vision.
Par exemple :
1. Я смотрю фильм.
Je regarde un film.
2. Я смотрю в окно.
Je regarde par la fenêtre.
3. Я вижу дом.
Je vois une maison.
4. Бабушка плохо видит. Ей нужны очки.
Grand-mère voit mal. Elle a besoin de lunettes.
2. Слушать vs. слышать
- Слушать (écouter) implique de faire un effort ou l’intention de percevoir un son.
- Слышать (entendre) décrit la capacité à percevoir un son ou l’action passive de le percevoir.
Par exemple :
1. Я слушаю музыку.
J’écoute de la musique.
2. Я слышу музыку.
J’entends de la musique (Quelqu’un joue de la musique et le son parvient jusqu’à moi).
3. Мой дедушка очень старый. Он плохо видит и слышит.
Mon grand-père est très âgé. Il voit et entend mal.
3. Passé
Au passé, « видеть » (voir) et « слышать » (entendre) peuvent être utilisés pour indiquer qu’une personne connaît quelque chose.
Par exmple :
1. Ты видел этот сериал?
Tu connais cette série télévisée ?
2. Я никогда не слышал эту песню.
Je ne connais pas cette chanson (= je ne l’ai jamais entendue).
Dans ce contexte, les expressions « видеть фильм » et « слышать песню » n’expriment pas une perception passive. Elles servent à indiquer que l’on a déjà eu l’expérience de voir le film ou d’entendre la chanson au moins une fois. Autrement dit, il s’agit d’une expérience vécue et non d’une action qui était en train de se produire.
Ces deux verbes se conjuguent selon le 2nd modèle. Écoutez les enregistrements et répétez les conjugaisons.
видеть | слышать | |
я | вижу | слышу |
ты | видишь | слышишь |
он, она | видит | слышит |
мы | видим | слышим |
вы | видите | слышите |
они | видят | слышат |
Écoutez l’enregistrement pour entendre les bonnes réponses :
Écoutez l’enregistrement pour entendre les bonnes réponses :
« Видеть » et « слышать » dans la communication numérique
Dans les échanges en ligne (appels vidéo, visioconférences, cours à distance, etc.), les verbes « видеть » et « слышать » sont très fréquemment utilisés.
On emploie :
- « видеть » pour vérifier si la liaison par vidéo fonctionne correctement ;
- « слышать » pour s’assurer que le son est audible et clair.
Вы меня видите?
Vous me voyez ?
Вы меня слышите?
Est-ce que vous m’entendez ?
Ces verbes servent également à signaler un problème technique, notamment lorsque la connexion est instable :
Я вас не вижу.
Je ne vous vois pas.
Я вас плохо слышу.
Je vous entends mal.
Regardez la vidéo et observez attentivement comment les interlocuteurs utilisent les verbes « видеть » et « слышать » dans un contexte de communication numérique.
Vocabulaire pour la vidéo :
- А так? - Et comme ça ?
- теперь - maintenant
- снова - encore
- Всё! - C’est bon.
- нет связи - la connexion est coupée
- Не судьба! Может, в следующий раз! - Pas de chance. Peut-être une prochaine fois !