Saviez-vous que la mélodie de La Marseillaise avait un temps été l’hymne de la Russie?
Outre sur Telegram, Fenêtre sur la Russie diffuse désormais du contenu sur sa page VK! Vidéos, publications dédiées à l’apprentissage du russe et plus encore dans notre communauté
Eh oui ! Après la Révolution de Février 1917 et l’abdication de l’empereur Nicolas II, la Marseillaise des travailleurs (Rabotchaïa Marselieza) fut adoptée par le gouvernement provisoire comme hymne de la Russie. Elle le resta jusqu’au début de l’année 1918.
Contrairement à ce que l’on pourrait croire, les paroles n’étaient pas une traduction de celles de l’hymne français. Elles avaient été écrites par le sociologue et philosophe révolutionnaire Piotr Lavrov et publiées le 1ᵉʳ juillet 1875 à Londres sous le titre Nouvelle chanson. L’œuvre reste également connue par son célèbre premier vers : « Renonçons au vieux monde ».
Quelques mois seulement après sa publication, elle était déjà chantée dans les milieux socialistes de Saint-Pétersbourg et Moscou. Elle se diffusa rapidement sous le titre de Marseillaise des travailleurs et devint l’un des principaux chants révolutionnaires du début du XXᵉ siècle en Russie.
À l’origine, ce texte était chanté sur une mélodie inspirée de Die beiden Grenadiere de Robert Schumann, elle-même en partie inspirée de motifs de La Marseillaise. Sous le gouvernement provisoire, une version arrangée par Alexandre Glazounov (et plus proche de l’air composé par Claude Joseph Rouget de Lisle) s’imposa.
Dans cette autre publication, découvrez quels sont les symboles officiels de la Russie.