GW2RU
GW2RU

Le russe contemporain ne comporte plus de formes d’adresse neutres

Alexandre Kislov, Natalia Nossova
Des mots autrefois courants comme сударь, сударыня ou товарищ ont disparu de l’usage, sans qu’aucun équivalent moderne ne vienne les remplacer.

Outre sur Telegram, Fenêtre sur la Russie diffuse désormais du contenu sur sa page VK! Vidéos, publications dédiées à l’apprentissage du russe et plus encore dans notre communauté

Sous l’Empire, la formule d’adresse variait selon le rang social : on disait господин/госпожа (gaspadine/gaspaja, monsieur/madame) ou encore сударь/сударыня (soudar‘/soudarynia, sire/dame). Ce système s’est effondré à l’époque soviétique, lorsque tous les citoyens étaient perçus comme égaux.

C’est alors que le mot universel товарищ (tavarichtch, camarade) s’est imposé. Or, après la chute de l’URSS, il s’est peu à peu effacé du langage courant.

Aujourd’hui, dans les milieux des affaires, l’on emploie parfois господин ou госпожа, mais dans la vie de tous les jours, ces formes paraissent artificielles.

Ainsi, au lieu de recourir à une forme d’adresse, les Russes commencent souvent leurs phrases par un simple Извините (izvinitié, Excusez-moi), puis posent leur question.

Dans cet autre article, nous vous expliquions quelles langues sont parlées en Russie (à part le russe).