GW2RU
GW2RU

Que signifie l’expression russe «verser du vide dans du creux»?

Kira Lisitskaïa (Photo: miljko, antuanetto/Getty Images)
Faire quelque chose de totalement inutile ou perdre du temps en vaines conversations sont des situations durant lesquelles on verse du vide dans du creux.

Outre sur Telegram, Fenêtre sur la Russie diffuse désormais du contenu sur sa page VK! Vidéos, publications dédiées à l’apprentissage du russe et plus encore dans notre communauté

« Переливать из пустого в порожнее », c’est-à-dire littéralement « verser du vide (de l’air) dans du creux (du vide) ».

Anton Tchékhov mit cette expression dans la bouche de son personnage Oncle Vania à un moment où il critique vertement son beau-frère : « Depuis vingt-cinq ans il ressasse les pensées d’autrui sur le réalisme, le naturalisme et sur toutes les autres sornettes ; depuis vingt-cinq ans il lit et écrit des choses que les hommes intelligents connaissent déjà, et qui n’intéressent pas les hommes stupides, et donc cela fait vingt-cinq ans qu’il verse du vide dans du creux. Et en même temps, quelle présomption ! Quelle prétention ! »

En d’autres termes, le professeur Serebriakov brasse de l’air depuis vingt-cinq ans !

Dans cet autre article, nous vous révélions le sens de l’expression russe «grimper dans la bouteille».