LEÇON 12 : INTONATION DES QUESTIONS FERMÉES
pinstock / Getty Images
pinstock / Getty Images

Dans l’Unité 3, nous avons vu que poser une question fermée en russe ne nécessite pas d’utiliser une locution comme « est-ce que » ou d’inverser l’ordre des mots comme en français. Il faut juste prononcer la question avec une intonation montante, comme on le fait d’ailleurs en français parlé. Par exemple :

Это Джон.  →  Это Джон?
C’est John.   C’est John ?

Они студенты.  →  Они студенты?
Ils sont étudiants.  →  Ils sont étudiants ?

Il faut garder à l’esprit que le dernier mot de la question n’est pas forcément celui où l’intonation atteint son point le plus haut.

Écoutez l’enregistrement et répétez les exemples.

1. А : Сергей делает отчёт?
B : Нет, Алексей.

On cherche à savoir si c’est Sergueï ou quelqu’un d’autre qui prépare le rapport. L’intonation descend de «Ceргей» à «отчёт».

2. А : Сергей делает отчёт?
В : Да, делает.

On veut savoir si Sergueï prépare ou pas le rapport. L’intonation monte puis redescend.

3. А : Сергей делает отчёт?
В : Нет, он делает презентацию. (презентация = présentation)

On cherche à savoir ce que Sergueï prépare : un rapport ou autre chose.

 

Exercice : Lisez les réponses pour comprendre sur quels mots portent les questions. Posez les questions à voix haute. Vérifiez vos réponses en écoutant l’enregistrement.

1. А : Вы говорите по-русски?
В : Да, говорю немного.

2. А : Вы в офисе говорите по-русски?
В : Нет, обычно мы говорим по-английски.

3. А : Ты идёшь на работу?
В : Нет, не иду. Я сегодня (aujourd’hui) не работаю. 

4. А : Ты идёшь домой?
В : Нет, в ресторан.

5. А : Ты утром бегаешь?
В : Нет, вечером.

6. А : Ты утром завтракаешь?
В : Нет, обычно не завтракаю.