Écoutez l’enregistrement et lisez le dialogue.

La chef de wagon passe dans les compartiments.

Сhef de wagon : Напитки, сладости, пожалуйста. Будете чай или кофе?
Boissons, gâteaux, confiseries ! Voulez-vous un thé, un café ?

Maria : Чай, пожалуйста!
Un thé, s’il vous plaît.

John : Я тоже буду чай!
Pour moi aussi, s’il vous plaît.

Сhef de wagon : Хорошо!
Très bien.

Anna I. : А мне кофе.
Et pour moi, un café, s’il vous plaît.

Pétia (murmurant) : Бабушка, но тебе нельзя кофе…
Mamie, tu ne dois pas boire de café...

Anna I. (avec un sourire) : Ну, иногда можно. И ещё воду, пожалуйста. А у вас есть конфеты и пряники?
Mais si, je peux en boire un de temps en temps. Une bouteille d’eau aussi, s’il vous plaît. Vous avez des bonbons et des prianiks (pains d’épice) ?

Сhef de wagon : Есть конфеты, печенье и пряники. Будете?
J’ai des bonbons, des gâteaux secs et des prianiks. Que voulez-vous ?

Pétia (murmurant) : Бабушка, но тебе нельзя сладости…
Mamie, tu ne dois pas manger de bonbons...

Anna I. : Петя, но это я тебе… 
Pétia, ils sont pour toi...

John : Пряник… А что это?
« Prianik »... qu’est-ce que c’est ?

Anna I. : О! Это очень вкусно!
C’est très bon !

John : Тогда мне тоже пряник, пожалуйста!
Alors, j’en prendrais un aussi. Merci !

Anna I. : Петя, а что тебе?
Et toi, Pétia, qu’est-ce que tu veux ?

Pétia : Мне ничего. Можно молоко? Для Мурзика.
Rien pour moi. Juste du lait pour Mourzik.