GW2RU
GW2RU

Comment dit-on: l’incontournable vocabulaire sur les fêtes du mois de mai en Russie

Fenêtre sur la Russie (Photo: Sergueï Malgavko/TASS, torwai/Getty Images, Klipartz)
À peine les fêtes du début d’années passées, les Russes commencent à guetter les longs congés suivants, ceux marquant le début du mois de mai – cette année, l'on dispose de 4 jours fériés à l’occasion de la fête du Travail et autant pour célébrer le 80e anniversaire de la Victoire. C’est une période de tourisme interne, de pique-niques dans la nature et de début de la saison des datchas, emplie de joyeuses occupations. Nous vous invitons donc à prendre connaissance du lexique lié à ce sujet.

Outre sur Telegram, Fenêtre sur la Russie diffuse désormais du contenu sur sa page VK! Vidéos, publications dédiées à l’apprentissage du russe et plus encore dans notre communauté

Майские праздники (Maïskié prazniki) – fêtes de mai

Выходные (Vykhadnyïé) – jours fériés  

Отдых (otdykh) – repos

Дачный сезон (datchny sizon) – saison de la datcha

Дача (datcha) – datcha

Садовый участок (sadovy outchastak) - parcelle de jardin

Рассада (rassada) - plants

Прогулка на природе (pragoulka na prirodi) – promenade dans la nature  

Посиделки с друзьями (passidelki s drouz’ïami) – veillée entre amis

Пикник (piknik) – pique-nique

Шашлык (chachlyk) – brochettes de viande

Маринад (marinade) – marinade

Шампуры (champoury) – broches

Мангал (mangal) – barbecue

Жарить – rôtir

Мариновать (marinavat’) – mariner

Готовить на гриле (gatovit’ na grili) - griller

Поездка в другой город (païèzdka v drougoï gorad) – voyage dans une autre ville

Поход в музей/в театр (pakod v mouzièï/v tiatr) – sortie au musée/au théâtre  

Культурная программа (koultournaïa pragramma) – programme culturel

Dans cette autre publication, découvrez pourquoi les Russes apprécient tant le 1er mai.