Utilisez ce préfixe pour dire que vous avez fait quelque chose en suffisance

Daria Kulkova, Chirayu, Nastasic, jhorrocks, Deagreez/Getty Images
Daria Kulkova, Chirayu, Nastasic, jhorrocks, Deagreez/Getty Images
En russe, l’on se sert souvent de préfixes capables de changer complètement le sens du verbe.

Outre sur Telegram, Fenêtre sur la Russie diffuse désormais du contenu sur sa page VK! Vidéos, publications dédiées à l’apprentissage du russe et plus encore dans notre communauté

Abordons aujourd’hui «на-», dont l’une des vocations est de démontrer qu’une action a été faite suffisamment, de sorte que l'on ne souhaite plus la poursuivre. Par exemple, si l’on dit « наесться» (du verbe «есть» - manger), cela signifie que vous êtes rassasié et ne pouvez plus manger.

- Будешь ещё торт ?
- Нет, у меня полный живот, я наелась !

- Voudrais-tu encore du gâteau ?
- Non, j’ai le ventre plein, j’ai suffisamment mangé !

- Давай сегодня посмотрим кино !
- Нет, я сегодня уже насмотрелся фильмов. Давай лучше погуляем !

- Regardons un film aujourd’hui !
- Non, j’ai suffisamment vu de films aujourd’hui. Allons plutôt nous promener !

Dans cet autre article, découvrez le vocabulaire russe lié au thème du vélo. 

<